You have the sweetest ass in the WORLD??

You have the sweetest ass in the WORLD?? ©

În primul rând, este vorba de piesa următoare:

Așa… Pe mine mă enervează la culme versurile. Și am o CURiozitate:

de unde știe unul despre celălalt că are cel mai „sweet ass in the world” ? (fiecare traduce cum vrea, dar sweet=dulce :w00t: ). Le-a gustat pe toate? Măcar a gustat o majoritate? Dacă traducem ca „drăguț”, de unde știe? Le-a văzut pe toate?

Puteau și ei să limiteze un pic perimetrul. De exemplu, puteau să spună „You have the sweetest ass in New York”. Doar nu o să zică la fel și despre indienii care nu folosesc hârtie igienică dar folosesc din plin mâna stângă (deh, tradiția!), nu? :|

12 Comentarii

Despina a scris

Acu’ vreo 2-3 săptămâni am râs de versurile piesei ăsteia și am făcut caterincă la greu. Sor-mea zicea, ca și tine, că tipa le-a gustat pe toate (n.r ass-urile) :)) Dar mai nou versurile nu mai contează, important e să reții linia melodică și să o fredonezi. Vezi Anda’s punani :)

Staicu Ionuț Bogdan a scris

Ioane…mai iesi si tu intr-un club(in lume) si o sa observi ca nu conteaza versurile. spor la cururi si pace-n suflet…

Aha… E bine de știut că trebuie să mă duc într-un club pentru a afla ce (nu) îmi place :| În fiecare zi mai învăț ceva nou :w00t:

Orice melodie tradusa din engleza in romana, si invers, sunt total diferit decat daca o auzi in limba originala.

Dude, în engleză, mandarină, tagalog sau română are FIX logica asta: de unde știi că e cel mai cel dacă nu ai încercat cel puțin 50.1% din ele?

Marian P. a scris

Ce idei le trec si unora prin vid… well, ceva imi spune ca toate posturile de muzica si radio o dau in continuu, ah… ce bine e sa nu mai asculti/uiti la asa ceva :P
PS. funny observatia :)), dar ceva imi spune ca atunci cand moga-whatever-english-version, a compus „versurile” nu prea se gandea la partea lor logica ci mai degraba la sex, sex si well, sex :P

Sebastian a scris

Mmmmda, melodia asta m-a tampit asta vara cand eram prin Germania si la trezire porneam televizorul pe MTV. In fiecare dimineata puneau nenorocita asta de melodie, dar in limba originala (Du Hast Den Schönsten Arsch Der Welt – prima data am crezut ca-s eu nebun, ca nu inteleg bine versurile, dar m-am lamurit repede. ), astfel incat pana la urma am ajuns sa o fredonez si eu in cap. Si, numai bine, am ajuns inapoi in tara si aici o aud in engleza.

Originalul e aici: http://video.google.com/videoplay?docid=-7404511333599933563
Sincer sa fiu, parca suna mai bine in nemteste.

Adaugă un comentariurăspuns pentru

Link-urile în context sunt binevenite. Comentariile fără nume/email valid sunt șterse.
PS: Comentariul NU este editabil.

Site-ul blog.iamntz.com utilizează cookie-uri. Continuarea navigării presupune acceptarea lor. Mai multe informații.

windows apple dropbox facebook twitter