Pentru „scriitorii” de subtitrări

O curiozitate personală din ciclul „dacă n-ai avea picioare, ai mai purta pantofi?” se adresează cu precădere autorilor de titrări scrise cu picioarele. Nu vorbim despre traducerea în sine ci despre textul agramat:

Dacă te-ar durea o măsea te-ai duce la un stomatolog sau la cizmar?

Te-ai duce la stomatolog, logic, că ăla ȘTIE ce face, corect?

Atunci de ce căcat scri-i titrările cu cratime aiur-ea ? E-ști chiar atât de idiot încâ-t nu ști să pui o cratimă dar ești genial și poți scri-e o titrare bună?

agramaticalități

3 Comentarii

Adaugă un comentariurăspuns pentru

Link-urile în context sunt binevenite. Comentariile fără nume/email valid sunt șterse.

Site-ul blog.iamntz.com utilizează cookie-uri. Continuarea navigării presupune acceptarea lor. Mai multe informații.

windows apple dropbox facebook twitter
windows apple dropbox facebook twitter