Ce naiba înseamnă casco? De la ce vine numele CASCO? Este un acronim? Sau altceva?
8 Comentarii
emy a scris
CASCO este un tip de asigurare,care este ogligatorie,decat in cazul cand iei masina in rate sau leasing.Acopera pagubele masinii care iti apartine ,numai in cazul cand esti tu vinovat.In cazul unui accident in care nu esti tu vinovat,primesti asigurarea RCA de la cel care te-a lovit.
emy a scris
nu stiu de unde vine numele CASCO.Dar RCA stiu ca inseamna „Raspundere civila auto”
Nu cred ca este acronim. Cred ca asa se numeste in Romania asigurarea unei masini pentru toate riscurile.
DAca te incalzeste cu ceva, in spania nu se numeste CASCO. Ci „todo riesgos”
v3l0 a scris
Desi m-am batut parte-n parte cu fratele Gogu… n-am reusit sa aflu daca cuvantul CASCO inseamna sau nu ceva. Ce am gasit este un articol de 3 pagini, bine documentat, cu tips&tricks despre asigurari in general si despre CASCO in special. Articolul poate fi citit de cei interesati aici .
TeoS a scris
casualty and collision
din engleză — „accidente și tamponări”
CASCO este un tip de asigurare,care este ogligatorie,decat in cazul cand iei masina in rate sau leasing.Acopera pagubele masinii care iti apartine ,numai in cazul cand esti tu vinovat.In cazul unui accident in care nu esti tu vinovat,primesti asigurarea RCA de la cel care te-a lovit.
nu stiu de unde vine numele CASCO.Dar RCA stiu ca inseamna „Raspundere civila auto”
dude, am întrebat altceva…
Nu am auzit sa fie vreo abreviere. Cred ca este pur si simplu un nume, poate provine de la numele unei asigurari de la vreo firma…
De la „casca ochii”
sau „casca gura mare si ia muie”
Nu cred ca este acronim. Cred ca asa se numeste in Romania asigurarea unei masini pentru toate riscurile.
DAca te incalzeste cu ceva, in spania nu se numeste CASCO. Ci „todo riesgos”
Desi m-am batut parte-n parte cu fratele Gogu… n-am reusit sa aflu daca cuvantul CASCO inseamna sau nu ceva. Ce am gasit este un articol de 3 pagini, bine documentat, cu tips&tricks despre asigurari in general si despre CASCO in special. Articolul poate fi citit de cei interesati
aici .
casualty and collision
din engleză — „accidente și tamponări”