Silmarillion

Silmarillion

M-a fascinat Stăpânul Inelelor de când am auzit prima dată de film. Nu m-a pasionat suficient să citesc ceva însă, pentru că am încercat la un moment dat și mi s-a părut un stil ușor greoi, nu foarte pe placul meu.

Cu toate astea, am devorat Hobitul într-o zi (sau două, nu mai știu) și mi-am pus pe lista de citit și Silmarillion: povestea poveștii, ca să zic așa.

În Silmarillion se povestește facerea lumii care, între noi fie vorba, seamănă foarte mult cu Geneza. Apoi se povestește de Morgoth care seamănă foarte mult prin fapte cu Lucifer. Apoi apare Sauron, care nu cred că are un omolog în religia clasică.

Se povestește despre cum au apărut gnomii, elfii și oamenii, cum a apărut Gandalf și Saruman în peisaj. Se mai spune și despre balrogi și dragoni și, spre sfârșit, se povestește despre inelele puterii, despre cum au apărut nazgulii și despre cum Isildur îl căsăpește pe Sauron și ia inelul pentru sine.

Una peste alta, este o poveste frumoasă, captivantă (m-a prins de câteva ori 1 noaptea citind) ce m-a făcut să pun pe lista de citit și restul cărților.

4 Comentarii

A.Busuioc a scris

Să-mi zici dacă vrei Copiii lui Hurin, că ţi-o împrumut ca de la vecin la vecin.

Eu vreau să le citesc în engleză, aşa cum au fost gândite şi scrise de Tolkien. Am citit The Lord of the Rings în română, varianta pe care au avut-o cei de la Adevărul, şi mi-a lăsat un gust amar.

Ionuț Staicu a scris

Mie mi se pare snobism în cea mai pură formă „vreau să le citesc în limba în care au fost scrise”. La fel citești și Tolstoi? Kant? Victor Hugo?

În ediția mea de Silmarillion mi s-a părut o singură traducere complet aiurea: hobiții au fost traduși drept… omuleți parcă. Sunt convins însă că anumite specii/caractere au fost traduse altfel decât ar fi vrut unii sau alții, dar să nu exagerăm; dacă s-ar fi tradus totul așa cum ar dori fanii înflăcărați, probabil s-ar fi ajuns la o romglelfă din care probabil nu se înțelegea nimic.

Cât despre împrumut: mulțumesc, dar îmi place să am cărțile citite în biblioteca personală. Dacă o donezi, o accept cu plăcere, altfel mă simt nevoit să te refuz :)

A.Busuioc a scris

Băi ce mă enervezi. Dacă aş şti limba rusă aş citi Tolstoi şi Dostoievski în rusă, normal. Cum nu trec de nivelul de „daţi-mi o pâine, vă rog”, nu mă complic. Nu e snobism, să ştii. Am frunzărit cărţile în engleză, în timp ce ascultam audiobook-ul realizat de BBC, şi am zis că e musai să o citesc în engleză. Na, acum bate-mă că-s snob. :D

Tocmai de asta zic că trebuie să o citesc în engleză. Mă enervează maxim când tre’ să traduc ceva din engleză sau altă limbă în română şi mă chinui să găsesc o adaptare corectă şi care să reflecte noţiunea. Aşa că prefer să citesc în engleză, pe care o pricep la fel de bine cum pricep româna. Herp, mi-s snob? Mi-s.

Băi, ţi-aş da-o cu mare plăcere pe post de donaţie da’ şi eu am primit-o cadou şi are dedicaţie sub copertă. Ştii cum se făcea înainte, aşa, old school. Şi chiar dacă şi-a pierdut valoarea sentimentală nu se cade să-ţi dau cartea aşa, inscripţionată cu porecla altuia. Ori o iei împrumut şi faci economie de ceva lei, ori să te alerg şi cumpăr-o liniştit. :D

Ionuț Staicu a scris

Mă, logic că-s diferențe la traduceri; la fel cum sunt diferențe și la traducerile din română în alte limbi. Sunt expresii care plan și simplu nu au sens dacă-s traduse mot-a-mot, prin urmare se fac mici ajustări. Problema apare când nu există o consecvență în aceste ajustări și diferă ori de la un capitol la altul ori de la un volum la altul…

Am încercat să citesc ceva beletristică în engleză și am renunțat după vreo două-trei pagini citite în jumătate de oră cu dicționarul în față consultat la fiecare câteva minute.

Eu unul prefer să mă cufund în poveste, nu să încerc să-mi dau seama ce a vrut să zică autorul. :)

Adaugă un comentariurăspuns pentru

Link-urile în context sunt binevenite. Comentariile fără nume/email valid sunt șterse.
PS: Comentariul NU este editabil.

Site-ul blog.iamntz.com utilizează cookie-uri. Continuarea navigării presupune acceptarea lor. Mai multe informații.

windows apple dropbox facebook twitter
windows apple dropbox facebook twitter