Oferta publică inițială

Oferta publică inițială

Oameni buni! Dragi traducători de cărți de semi-business, IPO nu se traduce ca „ofertă publică inițială”. Adică mă rog, se traduce așa, dar mot-a-mot. Și nu prea are sens (poate doar pentru cei ce sunt adânc băgați în asta)

Pentru restul populației însă, un termen mult mai potrivit ar fi listarea la bursă!

Citesc Ce mi-a șoptit o vrăbiuță și dacă nu s-a repetat oferta publică inițială de m-a zăpăcit! În altă ordine de idei, cartea e interesantă, se prezintă istoria Twitter spusă din perspectiva unuia dintre fondatori.

Adaugă un comentariurăspuns pentru

Link-urile în context sunt binevenite. Comentariile fără nume/email valid sunt șterse.

Site-ul blog.iamntz.com utilizează cookie-uri. Continuarea navigării presupune acceptarea lor. Mai multe informații.

windows apple dropbox facebook twitter
windows apple dropbox facebook twitter